Всем добрый вечер. На
этой неделе ( и чуть, чуть от прошлой) не было желания заниматься работой
над Ранчо, и я решил возвратиться к переводу над Киоко. Банзай, в общем ^_^
Для только присоединившихся, это вот эта игра.
И я сам
удивился как много я сумел сделать за эту неделю, причём не только слегка
переделал и уточнил предыдущий перевод, но и перевёл уйму полностью нового.
И, кстати, снова понял, что когда я только начинал перевод, я не видел
большой разницы между новеллой от 2х до 10-ти часов и от 10ти до 30ти часов по
сайту VNDB. Что же, всё осознал, на будущее исправлюсь, но как я и обещал эти
переводы планирую закончить :) Достаточно сказать, что я полностью перевёл и
отредактировал ещё 2 файла, вплоть до первого в игре выбора (которые перевёл
вместе с картинками, так что никаких неизвестных выборов на японском в игре
(ну, там где перевёл)).
Но
объяснить реальное (для меня) достижение в проделанной работе всего-лишь
количеством переведённых файлов, будет не совсем верно, собственно и чисто
килобайтами данных, так как в ранчо огромную часть веса составляет чисто
системная информация (имена, и т.д.), а в этой игре строчки текста идут почти
подряд (огораживаясь только двумя словами). В общем-то, достаточно только
указать количество переведённых мной "чистых" слов, без системных.
Если верить Ворду, это число составило чуть больше 13000 слов (системные я
приблизительно посчитал) + вычисляем оттуда ~2-3 тысячи слов на всякие ахи,
вздохи (которые я тоже переводил, *задолбался переводить*), это получается чуть
больше 10000 слов за неделю. Мой рекорд ^_^ .
Кстати,
игру именно с этого момента, где я сейчас остановился можно мысленно назвать
развилкой на 2 арки (глав. героиня одна и та же). В первой арке, судя по всему,
больше романтичного флаффа, и именно его я начну переводить первым. А во второй
арке, глав. герой выбирает более эгоистично-агрессивный путь развития сюжета, и
его я буду переводить вторым. Но какую бы арку для прохождения вы бы не
выбрали, хентай есть везде. Ну и как обычно, прошу комментарии, и помощь в
указании на возможные ошибки, опечатки, неточности перевода и т.д. Вычитывал по
мере сил, но в файлах перевода. Плюс глаза замыливаются, так что мог и что-то
пропустить. .
А вот
теперь выкладываю новые (и старые, для новичков) скриншоты перевода.
Картинка 1 Картинка 2 Картинка 3 Картинка 4 Картинка 5 Картинка 6 Картинка 7 Картинка 8 Картинка 9 Картинка 10 Картинка 11 Картинка 12 Картинка 13 Картинка 14 Картинка 15 Картинка 16 Картинка 17 Картинка 18 Картинка 19 Картинка 20 Картинка 21 Картинка 22 Картинка 23
Спасибо. Ждем, надеемся, верим)
ОтветитьУдалитьСпасибо. Есть какие-нибудь замечания по переводу?
УдалитьСпасибо, счас заценю =)
ОтветитьУдалитьТак. немножечко критики можно?)
УдалитьШрифт кажется очень маленький. и некрасивый :-)
в остальном скажу как пройду)
Нужно. Это демка. Лучше все ошибки перевода, оформления и т.д. исправить сразу. Я - чистый любитель, вот и всё. Спасибо вам.
УдалитьООО пару месяцев не заходил, а тут демка перевода лежит. А я её еще не видел- это не порядок,надо пойти посмотреть=)
ОтветитьУдалитьа когда полный перевод будет?
ОтветитьУдалитьНадеюсь ты там не умер, часть игры уже переведены, не стоит отступать. Удачи тебе
ОтветитьУдалитьСпасибо за перевод данной новеллы. Жду с нетерпением продолжения.
ОтветитьУдалитьP.S. Шрифт действительно лучше сделать по крупнее